to his love
Du, könntest Du schwimmen
Wie Delphine, Delphine es tun
Niemand gibt uns eine chance
Doch können wir siegen
Für immer und immer
Und wir sind dann Helden
Für einen Tag, ja
Ich, ich bin dann König
Und Du, Du Königin
Obwohl sie so unschlagbar scheinen
Werden wir Helden
Für einen Tag
Dann sind wir Helden
Für einen Tag
Ich, ich glaub das zu träumen
Die Mauer im Rücken war kalt
Die Schüsse reißen die Luft
Doch wir küssen, als ob nichts geschieht
Und die Scham fiel auf ihre Seite
Oh wir können sie schlagen für alle Zeiten
Dann sind wir Helden
An diesem Tag
Dann sind wir Helden
Dann sind wir Helden
Dann sind wir Helden
Nur diesen Tag
Dann sind wir Helden
Nur diesen Tag
//那個男人給尼奇的禮物
Helden,原唱 David Bowie
翻唱者為Rammstein
你
你還游得動嗎
像海豚一樣
就像海豚一樣
沒有人給過我倆機會
但我們會勝利
永遠勝利,總是勝利
我們是英雄
總有一天
我 我是你的王
而你 你是我的皇后
雖然敵人 似乎無法擊倒
我們是英雄
總有一天
我們將會是英雄
總有一天
我 我總是夢見那堵牆
牆的後面很冷
子彈劃過空中
但是我倆擁吻
彷彿天下太平
恥辱將崩潰倒地
我們可以擊敗他們
總是擊敗他們
而我們是英雄
即使僅有今天
而我們是英雄
即使僅有今天
//
如果尼奇在二戰的戰場上受傷了,他會以這首歌鼓勵他吧;就像一生一夫一妻的西伯利亞灰狼夫妻,母狼被流彈打中了,公狼以頭頂著她慢慢前進。
「這是我在戰爭中所見,最奇異的景象。」